French tanslation for the next version

This is an archive of the phpBB 2.0.x convertors forum. Support for phpBB2 has now ended.
Forum rules
Following phpBB2's EoL, this forum is now archived for reference purposes only.
Please see the following announcement for more information: viewtopic.php?f=14&t=1385785
Locked
FX
Registered User
Posts: 254
Joined: Thu Aug 01, 2002 9:29 pm
Location: France
Contact:

French tanslation for the next version

Post by FX » Tue Oct 01, 2002 7:04 pm

Hello,

I want to translate the next version of phpbb because helix have a bad translation of this.

The sentence :

J'accepte le règlement et j'ai plus de 13 ans

is not good

and all bad sentence is under this translation.

For more information about me and the 2037 team go to www.2037.biz

ZoliveR
Former Team Member
Posts: 11899
Joined: Sun Jul 14, 2002 7:36 pm
Location: floating in the light, never forgotten

Post by ZoliveR » Tue Oct 01, 2002 7:05 pm

Then say this to helix. No need to redo a french translation, it's already done.
And no need to do 2.0.3 french translation, because no changement between 2.0.2 and 2.0.3 about language.
No more Team Chocolate Member. I decided to leave, it's my choice. Thanks to all for all these years.
I'm always near if you need news of me. But no more support is given (private notification disabled)

Helix
Registered User
Posts: 39
Joined: Fri Nov 23, 2001 3:30 pm
Location: France, Paris
Contact:

Post by Helix » Tue Oct 01, 2002 8:05 pm

Can you show me where are the mistakes in this sentence:
J'accepte le règlement et j'ai plus de 13 ans

Because, I see none.

Moreover, if you find some errors, you can report them to me, and I'll correct them.
phpBB's French Support
http://www.phpbb-fr.com/

FX
Registered User
Posts: 254
Joined: Thu Aug 01, 2002 9:29 pm
Location: France
Contact:

Post by FX » Wed Oct 02, 2002 1:54 pm

for helix this good sentence is

J'accepte le règlement et j'ai exactement ou plus de 13 ans.

And where is the files .txt (2 files) in the french pack...

Ralendil
Registered User
Posts: 410
Joined: Thu May 30, 2002 9:13 pm
Location: France
Contact:

Post by Ralendil » Wed Oct 02, 2002 2:39 pm

FX sorry to say that

I think it is you that isn't honest

For Helix don't try to dicuss with him he only make accusation and don't want to work in cooperation.
The only reason of this post is to discredit you.

He has made that for me, I wasn't thinking that even with all his declarations but now when I see that it is clear for me.

Moreover your translation is good, the reason he says that it is because he use a word to word translation :lol: with a dictionnary.

Helix you translation is good, very good but I ve changed some terms (see below) for the mine. Honnestly I ve used your file and simply remove double quote and replace some words.
Moreover I think we (frenchs) must find an other word for topic / thread and PM. We use for the both the word "message" and I think we have to change that.

Well sorry for post but I dislike the fact the best contributor for french community have to defend its work :evil:
For FX i suggest you to adopt an another way to work.... your attitude is the worst I ve seen...

For Helix I ve correct your file if you want it tell me. But I ve changed some sentences and some terms. Only cause I was thinking it was better not cause of bad translation... :roll:

FX
Registered User
Posts: 254
Joined: Thu Aug 01, 2002 9:29 pm
Location: France
Contact:

Post by FX » Wed Oct 02, 2002 2:50 pm

Ralendil isn't honest because he doesn't want to work in coperation.

The bad sentence is avaible. look the english pack and the french translation.

I don't want to discredit Helix.


And i do'nt work whith a dictionnary Ralendil

Ralendil have integrate a short sentence in a full mod because he don't want to translate completly.

ZoliveR
Former Team Member
Posts: 11899
Joined: Sun Jul 14, 2002 7:36 pm
Location: floating in the light, never forgotten

Post by ZoliveR » Wed Oct 02, 2002 2:51 pm

Hmmm the best word for topic is 'sujet', and for post is 'message'.

But i (notice, I) don't agree with the FX post because (and only because) it's too easy to discredit a work of somebody with the "orthograph" excuse, and would make same work with the better orthograph when it's more better to send to the translator-maker the fix to make.

It's all that i want say, and now i say nothing anymore about this subject.
No more Team Chocolate Member. I decided to leave, it's my choice. Thanks to all for all these years.
I'm always near if you need news of me. But no more support is given (private notification disabled)

Ralendil
Registered User
Posts: 410
Joined: Thu May 30, 2002 9:13 pm
Location: France
Contact:

Post by Ralendil » Wed Oct 02, 2002 3:04 pm

FX wrote: Ralendil isn't honest because he doesn't want to work in coperation.

Ralendil have integrate a short sentence in a full mod because he don't want to translate completly.


We have tried, I have asked you 5 times what was wrong, no answers from you.
I have worked on YOUR file and my file to make a merged version you have refused to look at and now you say I refused to cooperate?

Bouffon.
And i do'nt work whith a dictionnary Ralendil


hmm... It is you that I ve said that.


Well now as it has been said in this topic
It's all that i want say, and now i say nothing anymore about this subject.


For ZoliveR:
I talk about the words:

Code: Select all

$lang['Post'] = 'Message';
$lang['Posts'] = 'Messages';

and 

$lang['Private_Message'] = 'Message Privé';
$lang['Private_Messages'] = 'Messages Privés';
Last edited by Ralendil on Wed Oct 02, 2002 3:39 pm, edited 1 time in total.

FX
Registered User
Posts: 254
Joined: Thu Aug 01, 2002 9:29 pm
Location: France
Contact:

Post by FX » Wed Oct 02, 2002 3:04 pm

My "orthograph" is not good but it's possible to correctly.

Sorry for my bad english, I'm french not english.

caporal blutch
Registered User
Posts: 145
Joined: Sat Jan 05, 2002 12:02 am
Location: on Linux Ubuntu

Post by caporal blutch » Wed Oct 02, 2002 3:16 pm

FX wrote: My "orthograph" is not good but it's possible to correctly.

Sorry for my bad english, I'm french not english.


u can be sorry for u're bad french too...

FX
Registered User
Posts: 254
Joined: Thu Aug 01, 2002 9:29 pm
Location: France
Contact:

Post by FX » Wed Oct 02, 2002 3:31 pm

I don't want to continu with you becasue you don't accept me and ralendil is very stupid.

[...] alors que je souhaite juste apporté ma contribution et non discréditer helix faut y aller. tu comprends rien et tu te crois le plus fort non mais redescend sur terre un peu tu n'es pas un dieux.

Ouvre toi pense toi aussi à collaborer avec d'autre traducteur au lieu de te croire le meilleur.

Mod edit: watch your language! primedomain

Helix
Registered User
Posts: 39
Joined: Fri Nov 23, 2001 3:30 pm
Location: France, Paris
Contact:

Post by Helix » Wed Oct 02, 2002 3:36 pm

This topic turns to absurdity... any moderator to lock it ?
phpBB's French Support
http://www.phpbb-fr.com/

Locked

Return to “[2.0.x] Convertors”