Tem uma string que me pareceu meio estranha, então vou sugerir uma pequena mudança. Mas já aviso, é coisa boba, capricho mesmo.
Em ucp.php, tem a tradução "Libertar as mensagens presas...". Acho que soaria melhor "Liberar as mensagens presas...".
A palavra "Libertar" é mais usada para pessoas do que para coisas. Claro que a tradução ficou perfeitamente compreensível mas como falei, é apenas um pequeno detalhe.
Fica aberta a discussão...
Sugestão/discussão de tradução - Brazilian Portuguese
Sugestão/discussão de tradução
Sorry for my bad english. I'm from USA.
-
- Registered User
- Posts: 522
- Joined: Wed Jan 20, 2010 11:03 am
Re: Sugestão/discussão de tradução
Otima sugestão, soa muito melhor mesmo. Já atualizei no repositorio e será lançado nas proximas versões do phpBB.
-
- Style Customisations
- Posts: 10268
- Joined: Tue Aug 11, 2009 12:45 am
- Location: Brazil
- Name: Marcus Vinicius