German (Casual Honorifics) / Deutsch (Du)‎

Translation/spelling mistake in common.php - German (Casual Honorifics)

Translation/spelling mistake in common.php

by Painkiller88 » Thu Nov 21, 2019 8:59 pm

Hi,

i have seen this already in older versions and corrected it on my own, in common.php you have 2-3 times "liest" instead of "ließt" which means "is reading"

maybe you can correct this in the next version.


thanks

kind regards,
Painkiller
Painkiller88
Registered User
Posts: 11
Joined: Thu Jan 17, 2019 8:10 pm

Re: Translation/spelling mistake in common.php

by PhilippK » Fri Nov 22, 2019 4:39 pm

Ich kann hier keinen Fehler finden. Das mag auch daran liegen, dass "ließt" das Präteritum (erste Vergangenheitsform) von lassen ("Ihr ließt ihn schreiend zurück") ist und damit nichts mit "lesen" zu tun hat. Der Indikativ von "lesen" ist in der 3. Person "Er liest" und daher auch korrekt verwendet.

Anders gesagt: Liest man die Begründung heute durch, so kann man morgen sagen: "Danke, dass ihr das so ließt".

Siehe auch:
https://de.wiktionary.org/wiki/lie%C3%9Ft
https://de.wiktionary.org/wiki/Flexion:lesen

Gruß, Philipp
PhilippK
Translator
Posts: 196
Joined: Tue Aug 13, 2002 12:14 pm
Location: Stuttgart, Germany